Recently, I was thinking about the French nursery rhyme Alouette and how I learned it as child and how it is still used today to teach kids the French Language. It got me wondering what the translation from French to English was for the song. I was surprised the topic it covers.

On the surface it seems like a mean song, but was written long ago, in the late 1800’s, and was brought to the U.S. during WWl, when many soldiers learned the song and brought it back home to their children. The song is about plucking feathers from a lark, which many children had to do as part of their chores, pluck the lark so mom could cook it. Because chores go faster while having fun, children would sing Alouette to pass the time more quickly.

Here is the French to English translation of the song.